Autrefois,
on disait "jeter sa langue au chien". Cette expression
avait un sens dévalorisant car à l'époque, on ne "jetait"
aux chiens que les restes de nourriture. "Jeter sa langue aux
chiens" signifiait alors ne plus avoir envie de chercher la
réponse à une question. Petit à petit, l'expression s'est
transformée pour devenir "donner sa langue au chat", au
XIXe siècle. En effet, à cette époque, le chat était considéré
comme un gardien de secrets. Sa parole serait donc de valeur
considérable, et il pourrait s'agir en "donnant sa langue au
chat", de lui prêter la parole pour qu'il nous donne la réponse
à une devinette.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire