mardi 25 mars 2014

Tra Pughjali e Serrale.


8 commentaires:

  1. À a manca quassù scogliu o teppa di Petrallarata cunfina di Rutali. À a diritta di u Serrale, cima di i Tufoni.

    Louis

    RépondreSupprimer
  2. Qu'est ce qu'il a voulu dire notre cher Louis ?

    RépondreSupprimer
  3. Faites un petit effort.

    Louis

    RépondreSupprimer
  4. In cunfina cù i paesi di Scolca è di borgu

    RépondreSupprimer
  5. Thank you very much mister Louis. Merci pour votre fraternité, vous préférez que vos commentaires restent confidentiels. En ce qui me concerne ils ne m'intéressent plus.
    Signé : Anonyme.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. La langue corse n’est pas confidentielle. Elle est destinée à tous.
      Face aux velléités de certains ces jours-ci de la refuser, j’ai cru que votre demande provenait d’une blague.
      Si j’ai devant moi une personne sincère comme cela semble le cas, je suis prêt à vous donner les explications en français. Mais alors pourquoi usez-vous de l’anonymat qui est la source de malentendus ?
      Je m’exprime devant mes concitoyens en corse ou en français et pour moi le bilinguisme devrait être la règle commune.
      De plus, je signale par exemple qu’avec l’ADECEC de Cervioni, on a accès à la langue corse. Vous tapez INFCOR puis le mot en corse ou en français et vous avez la traduction.

      Louis

      Supprimer
    2. On ne comprend rien : de quelles velléités voulez vous parlez .Essayez d'être un peu plus précis ou sinon vaut mieux se taire!

      Supprimer
  6. C' hè àncu http://www.interromania.com/
    ghjp

    RépondreSupprimer