mardi 3 juin 2014

Envoi de Cordo.

Pour les nostalgiques du spuntinu au col de Foata, voici la photo de la funtana di e Varghete ( que signifie ce mot, je ne le trouve pas dans mes sources lexicographiques ? ) ; délicieuse petite source faîche et vive.

7 commentaires:

  1. E Varghete prononciation locale ou E Galghete sur les cartes. U ghjallicu et sa contraction ghjalgu désigne le sapin ou le pin. Le l devant une consonne est souvent prononcé r en corse, exemple artu pour altu. Pourquoi le v de Varghete. Dans notre région, il remplace le j ou ghj, exemple u « vergalu » ou « vargalu » à double prononciation selon la position dans la phrase [u 'wærgalu] ['bærgalu] (petit ruisseau) au lieu de « ghjargalu » [u 'jargalu] ['djargalu] ailleurs en Corse.
    Est-ce qu’il existait une sapinière dans E Varghete ? Elle a pu disparaître avec les incendies, l’exploitation ou même la préférence pour d’autres essences. Les Muratais disent E Larghete. Là le mot se rapproche de laricciu (accentuation sur la première syllabe) qui désigne le pin lariccio.
    Un de ces arbres existait il n’y a pas longtemps dans la propriété de Bruno Tasei à I Favali ou E Callane au-dessus de A Roia.
    Peut-être même que U Lupinu ne serait que la corruption de U Pinu et désigner le pin plutôt que le lupin.

    Louis

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Lire « larice » (accentuation sur la première syllabe) ou « large » « laricciu » pin lariccio.
      A « largia », le mélèze.
      U ghjallichetu (mot masculin), la sapinière. Je voudrais poursuivre en m’interrogeant sur le féminin pluriel de « e varghete » ou « galghete ». L’hypothèse alors de forêts de sapins n’est pas sûre à 100%.
      Je vous livre une autre information tirée du livre « Motti » de Petru Casanova, éditions A. Piazzola en 2010. Il cite trois définitions pour le mot « ghjallica » (chez nous on dit garga, a ‘arga) : vente à la criée des animaux en errance saisis durant la période du « furestu » (période d’interdiction de pacage sous la châtaigneraie) // vente aux enchères par les Eaux et Forêts ou par le Domaine des pâturages forestiers ou d’une coupe dans la forêt communale // par extension amende de l’administration des Eaux et Forêts pour un pacage abusif en forêt.
      À partir de cela, peut-on en déduire pour « e varghete » la définition de ventes aux enchères ?

      Voilà donc deux versions.

      Louis

      Supprimer
  2. Vifs nous étions enfants quand nous faisions une halte auprès de cette source avant d'arriver à Rutali pour visiter nos grands -parents...Mais ça c'était avant... Merci à ceux qui nous permettent de faire un saut dans un passé lointain mais toujours aussi agréable à revivre.PG

    RépondreSupprimer
  3. Je sais que je ne retrouverais jamais en ces lieux ,les merveilleux moments passés avec mes ancêtres et mes amis (e )s !
    Pas plus d'ailleurs que je ne retrouverais le goût du prisuttu nustrale que l'on y dégustait !
    La fontaine aurait besoin d'un sérieux lifting.
    baba

    RépondreSupprimer
  4. Elle a bien changé en 60 ans notre fontaine !!!

    RépondreSupprimer
  5. Elle n'a pas tellement changé! Les fauteuils en pierre sont toujours là....et les souvenirs aussi...

    RépondreSupprimer
  6. C 'est vrai ! Elle chante cette eau et ces pierres nous parlent.ad.

    RépondreSupprimer