Zoccanu
u silenziu di a volta stellata, i rimori di e longhe notte tepide
d’estate frà i quali i canti, vicini è luntani, di l’acellame
nuturnu. Mi piace à mè di stà à sente u chjama è rispondi fattu
da un ciocciu à l’altru…
O quantu ti cunnoscu
ti
sentu pè u boscu
chì
batti l’acciarinu
à
u circunvicinu
quandu
i lumi sò spenti
è
chì collanu i pienti
I
teni l’ochji sveghjuli
è
dentru à piume folte
azzechi
in centu veculi
e
pene di a notte
Chiò !...chiò !...
Quì
oh !... Quì oh !…
Sò
quì !...Sò quì !...
Chjò !
Vucabulariu
Zoccanu
(v.zuccà) : sculptent
Acellame
(o acellume) n.m.: les oiseaux, en général
U
ciocciu : le hibou
U
boscu : le bosquet
Batte
l’acciarinu : tenir la chandelle. L’acciarinu étant
le briquet en acier (l’acciaru) utilisé naguère.
U
circunvicinu : le voisinage
L’ochji
svèghjuli : les yeux éveillés
Folte : denses,
drues, serrées
Azzechi
(v.azzicà) : tu berces
In centu
vèculi : en cent berceaux
(
Fringhellu)
Bellu ciocciu Fringhellu è bella puésia.
RépondreSupprimerCume sempre !
RépondreSupprimerMagnifique oiseau nous apportant le soir la sérènade, qu'on entend mais on ne le vois jamais, parfois sur la route on rencontre la chouette effrayée par les phares de voitures. belle poésie Fringhellu
RépondreSupprimer