mardi 2 juin 2020

Que nous proposerez-vous ?


Nous attendons vos propositions pour peut-être
plus de "modernité" et "d'ouverture", comme souhaité…

8 commentaires:

  1. Comme l'a dit Guitry,"Quoi de neuf ?Moliere ."

    RépondreSupprimer
  2. Hommage à Jacques Charpentier récemment DCD...Quatuor en forme liturgique...( pour trombone )

    RépondreSupprimer
  3. Un peu de gaîté avec cette chanson du folklore vénézuelien: "El currucha"par l'ensemble ARPEGGIATA-encore,( avec un clin d'oeil de Ph. Jarrousky).voir "you tube".
    Traduction:J’aime, j’aime ma femme à peau noire
    plus que les sandales que je porte aux pieds
    J’aime, j’aime ma femme à peau noire
    plus que la carafe quand la soif me prend
    J’aime, j’aime ma femme à peau noire
    plus que le hamac et ses rêves charmants
    plus que mon fidèle alezan
    et les mille trophées qu’il me fait gagner.
    Lorsque ma femme danse le joropo
    tous ses pas résonnent en moi
    pointe et talon en cadence
    rythme d’une interminable quirpa.
    Ses hanches en mouvement
    me font perdre la raison.
    Ah ses hanches en cadence
    me font perdre la raison.
    Si dans les yeux je regarde ma femme noire
    elle rougit plus qu’un paraguatà
    dont la fleur illumine toute la forêt
    et attire l’abeille qui fait miel.
    Si quand elle danse je la frôle
    grande chaleur vient à ma tête
    elle est de feu, ma femme,
    et son amour me brûle et me réduit en cendres.
    Joropo = musique vénézuélienne
    Quirpa = danse du Vénézuéla
    Paraguatà = arbre rouge (sans doute un flamboyant)
    Merci, Battine.

    RépondreSupprimer
  4. Après le déconfinement ,le "club Rutalais de travaux manuels en tous genres, a t-il repris ses réunions hebdomadaires? ...

    RépondreSupprimer
  5. Je ne sais pas si c est « moderne » mais je ne saurais trop vous conseiller le très beau livre de Leila Slimani : «  Le pays des autres «  : En 1944, une jeune Alsacienne tombe amoureuse d un jeune marocain, soldat dans l’ armée française. A la libération, le couple s installe au Maroc . Tandis qu’ Amine tente de mettre en valeur un domaine de terre ingrate, Mathilde se sent isolée dans un pays aux mœurs rigoristes . Pendant les dix ans que couvre lle roman, tous, colons comme indigènes, soldats comme paysans, vivent «  dans le pays des autres «  Et surtout , surtout les femmes qui vivent dans le pays des hommes et doivent sans cesse se battre pour leur émancipation. Tensions et violence montent jusqu à l’ indépendance du Maroc en 56 .
    Très belle fresque, personnages attachants et humains , un bon roman pour l’ été .MAV

    RépondreSupprimer
  6. Ne rien jeter ni gaspiller,se régaler à moindres frais avec ce que la nature bous offre ,c'est nouveau et moderne aussi ,même si nos aïeules savaient ...
    Il reste des cerise ?faites des confitures ,mettez-les au vinaigrs avec des épices et des aromates; elles accompagneront à merveille les viandes froides de l'été et plus tard le pot-au-feu .
    "D'ogni tempo son buone le Fritelle"Un air de fête avec des beignets :de cerises ,de fleurs d'acacia ou de sureau ...À vous la suite ,Yzus

    RépondreSupprimer
  7. Merci de lire des cerises et vinaigre .

    RépondreSupprimer
  8. Svp la recette des cerises au vinaigre merci

    RépondreSupprimer