Un filu di filetta
E
voce ghjunte di fora ribombanu
È pocu à pocu falanu
È si
calanu
I penseri stanu bassi
È a mente ingutuppata
Trema
fritulosa
U rinchjusu sparghje
U so prufume paestosu
È
ballanu senza ballà
Duie idee cuntrarie chì si cercanu
Una
dice schjavitù
È si para di spinzoni fiuriti
Colti à fior di
sangue
È chì facenu ride
L’altra mughja libertà
È
stemu impauriti
Drittu l’omu ùn hè più
E dinochje
indebulite cedenu
I bracci pendenu
U mentu tocca u pettu
U
pede hà scruchjatu
A persona si strughje,
A fronte s’hè
schjacciata
È a petra hà sunatu
Quandu sòghjunti pè
purtallu
A chjocca era spalancata,
D’issa chjocca
spalancata
Escianu e cerbelle pallide
È nantu sempre
inturchjatu,
Verde è tenneru sbucciava
Un filu di filetta !
Patrizia Gattaceca
-------------------------------
Une branche de fougère
Les
voix venues d’ailleurs résonnent
Descendent
Et baissent peu
à peu
Les pensées se taisent
Et l’esprit
emmitouflé
Tremble frileusement
Le renfermé répand
Son
parfum majestueux
Et deux idées contraires
Se cherchent et
dansent sans danser
L’une dit « esclavage »
Se pare
d’épine en fleur
Cueillies à fleur de sang
Qui
provoquent les rires :
L’autre crie « liberté »
Et
l’effroi nous assaillit
L’homme ne se tient
plus droit.
Affaiblis, ses genoux se dérobent,
Ses bras
pendent
Son menton touche sa poitrine
Son pied s’est
effacé
Son corps se dissout
Son front s’est écrasé
Sur
la pierre sonore
Quand on est venu le prendre
Son crâne
était béant
Et de cette béance
Sortait une cervelle
pâle
D’où sans cesse enroulée
Verte et tendre
Naissait
une branche de fougère !
_ Trad F.M. Durazzo _
Auteur-compositeur, interprète, comédienne, Patrizia Gattaceca enseigne également la langue et la culture corses à l’Université de Corse. Elle est l’auteur cinq recueils poétiques parus entre 1998 et 2012 ainsi que de nombreux poèmes édités dans différentes anthologies et ouvrages collectifs (France, Italie, Portugal, Hollande, Canada, Belgique, Italie, États Unis).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire