![]() |
"Hymne à Saint Jean-Baptiste" |
Les notes
de musique - ut ré mi fa sol la si - sont issues de la première strophe de l’hymne à
Saint Jean-Baptiste, écrite au IXe siècle par le
poète Paul Diacre. C’est Guido d’Arezzo qui, au XIe siècle, les a
nommées en utilisant les premières syllabes des
hémistiches des trois premiers vers. Le dernier vers n'a pas
été utilisé par Guido d'Arezzo. Le si a
été ajouté plus tard, avec les initiales de Sancte
Iohannes. Et comme ut était difficile à chanter, on a fini par
le remplacer par le do de DOminus (le Seigneur).
UT queant laxis REsonare fibris
MIra gestorum FAmuli tuorum
SOLve polluti LAbii reatum
Sancte Ioannes.
Pour que
puissent résonner des cordes
détendues de nos lèvres les
merveilles de tes actions,
ôte le
péché de ton impur serviteur, ô Saint Jean.
Ben , ça alors !!
RépondreSupprimerNotation latine des pays latins....les anglosaxons utilisent en partant de notre mi......CDEFG..AB...Pour mi fa sol la si ..do ré .....les allemands remplace le B ..par le. H......quand aux russes..................Clarendon
RépondreSupprimerEuh... je crois que vous vous trompez : notre "mi" correspond au E.
SupprimerEn effet, on ne part pas du "mi" mais du "la". Ainsi chez les anglo-saxons : A B C D E F G (avec toutefois quelques variantes pour l'Allemagne...) qui correspondent chez nous à "la si do ré mi fa sol".
Exact j'ai lapsussé...on commence par C et c'est bien le Do...on finit par G le Sol et ensuite A et B sont le La et le Si la notation est donc CDEFGAB(H allemand).....en fait j'écoute souvent sur Mezzo des Masterclass qui sont à 99% en anglais et ce sont ces notations qui sont employées...reprenons à C.. reprenons à F..etc...autant pour moi et bravo pour votre perspicacité comme elle sied à une Masterblog...Cl...
RépondreSupprimerPour les Allemands, le H est le "si" bécarre (i.e. le "si" normal) et le B est le "si" bémol.
Supprimer