Ghjanpa nous avait fait parvenir un très beau texte en Corse qu'il avait écrit et qu'il dit lui-même avec un léger accompagnement musical. C'est la supplique d'un jeune soldat, tué au front durant la grande guerre, adressée de l'au-delà à sa mère. Ce texte nous est parvenu le jour même où je décidais de quitter la responsabilité du blog. Je n'ai pas voulu que son oubli constitue une sorte de"dégât collatéral" et j'ai donc bâti ce petit montage pour permettre sa publication qui n'était techniquement pas possible en l'état de son envoi. M.V
Ouh là là, ça donne la chair de poule... c'est très émouvant !
RépondreSupprimerOui il aurait été dommage de se priver d'un tel texte et de ce beau montage.Bravo à son auteur et honneur aux poilus.
RépondreSupprimerBaba d'Ajaccio.
Ritruvemu quì l'amore smensu soiu ch'ellu porta à a nostra lingua: bella scrittura, dicitura bella stagliata. Un piacè! Speremu ch'ellu lamperà prestu unu di i so scritti ind'u carru di a lingua. Bravu Ghjanpà! (Fringhellu)
RépondreSupprimerCume sempre Ghjianpa.Puéta è omu di core. Bona notte amicu.ad.
RépondreSupprimer